sábado, 23 de marzo de 2013

El Libro de Cabecera en portugués

Aprovecho esto que me llegó para compartirles información importante acerca de la presentación de la primera traducción al portugués del texto de Sei Shonagon El Libro de Cabecera (en japonés 枕草子), una de las joyas de la literatura japonesa. 
En castellano, hasta el año 2010 no contábamos con una traducción completa a nuestra lengua. Ese año, la Editorial Adriana Hidalgo publicó el texto bajo el nombre de El Libro de la Almohada, sin embargo, desconozco si fue una traducción directa del japonés o de otra lengua (como el inglés o el francés). Hasta donde estoy informado, en cuanto a traducciones directas del japonés, sé de los fragmentos que el fallecido profesor Kazuya Sakai tradujo para la revista Estudios Orientales de El Colegio de México sobre la década de 1960. Para el caso de traducciones al inglés, a pesar de que la más conocida y clásica fue la que realizó Ivan Morris en el año 1967, la más reciente hasta el momento (muy alabada, además, por la crítica académica) es la que publicó la editorial Penguin Books en el 2007, hecha por Meredith McKinney.
La mencionada presentación de la traducción en portugués de El Libro de Cabecera se realizará hoy sábado 23 de Marzo, a las 11:00 am, en la Librería Martin Fontes Paulista, en la ciudad de São Paulo, Brasil. El libro fue publicado por la editorial Editora 34. Lo pueden comprar a través de este enlace.
Buena Semana Santa para todos!!!

miércoles, 20 de marzo de 2013

Ukiyo-e del siglo XIX en Nueva York

Les comparto aquí la información acerca de una nueva y breve exhibición de ukiyo-e que se está llevando a cabo en la galería de Sebastian Izzard en Nueva York, y cuyo tema son las pinturas y estampas de los siglos XVIII y XIX en Japón.
El enlace que adjunto, les envía directamente al sitio Web de Izzard para aquellos interesados.
Saludos cordiales

martes, 12 de marzo de 2013

Excelente sitio sobre escultura y arte budista japonés

En mis faenas de identificación e investigación de los marfiles asiáticos del Museo Soumaya (para la cual se está organizando una próxima exhibición sobre la que escribiré una entrada en su momento), he tenido la grata sorpresa de encontrar este sitio web donde se reúne un volumen impresionante de información sobre escultura y arte budista japonés. El autor, no sólo alimenta al sitio de su propio conocimiento sobre el tema, o a partir de las más importantes fuentes bibliográficas conocidas (incluso fragmentos de fuentes primarias), sino que ha reunido un cúmulo de imágenes que contribuyen con un mayor entendimiento del fenómeno estudiado, y que además ofrece posibilidades comparativas que serían muy difíciles sin tener a mano los textos en los que se basa. De hecho, otro punto en favor de este sitio, es que provee al lector de otras fuentes electrónicas sobre arte budista o cultura japonesa que, en muchos casos, también son muy valiosas para el investigador o el público interesado en general.


Hay ejemplos en el sitio (el caso de Benzaiten que muestro en la imagen de arriba, por ejemplo) que me asombraron favorablemente por cuenta del nivel de detalle que llegan a alcanzar y la seriedad en la información que se brinda. En este sentido, lo considero una de las pocas herramientas serias que para el estudio del arte japonés podemos encontrar hoy día en la red. A pesar de que aún hay necesidad de una mayor presencia de este tipo de espacios en la red, poco a poco han ido apareciendo sitios como este que contribuyen con la difusión del conocimiento serio (y en ocasiones especializado) sobre esta disciplina. De hecho, creo que este caso me anima a abrir en el Blog una nueva sección (en ETIQUETAS) en donde se reseñen los mejores espacios web que sobre arte japonés podemos encontrar hoy día, y que se llamará EN LA WEB.
Los exhorto, pues, a que revisen y disfruten de A to Z Photo Dictionary of Japanese Buddhist Statuary, y del que acabo de añadir un enlace en la barra lateral derecha de este Blog

domingo, 10 de marzo de 2013

El ukiyo-e y el cine japonés II (Hokusai)

El segundo texto de esta serie (habíamos publicado ya otra entrada sobre Utamaro) estará dedicado al ilustrador Katsushika Hokusai 葛飾北斎 (1760-1849) y al filme de Shindō Kaneto 新藤兼人 Hokusai manga, también conocida en Occidente como Edo porn.

Hokusai manga 北斎漫画 (Bocetos de Hokusai)
Director: Shindō Kaneto 新藤兼人
Producida por: Shōchiku Eiga 松竹映画, 1981

Este es un filme biográfico que narra la vida de Hokusai y su lucha por convertirse en un artista reconocido. La historia comienza desde que Hokusai era joven y pobre, y va mostrando no sólo sus logros en el mundo de la ilustración ukiyo-e, sino también sus relaciones con diferentes intelectuales de la época, como el escritor Kyokutei Bakin 曲亭馬琴 (1767-1848), que se convierte en su amigo personal y lo apoya en su carrera. Además, otros aspectos importantes en la historia del filme son sus relaciones con su hija Ōi お栄, quien fue un puntal importante en su vida y quien además tiene una obra pictórica y gráfica sobre la que también comentamos hace ya un tiempo, a propósito de un documental en torno a ella producido por la televisión japonesa.

Aspectos importantes de su vida creativa, son núcleos dramáticos claves a lo largo del filme. En particular  tres de ellos son seleccionados por el director como puntos de giros en la película. Estos son: sus famosas estampas sobre las 36 vistas del monte Fuji (Fugaku Sanjūrokkei 富嶽三十六景), creadas entre 1826 y 1833, su libro de esbozos Bocetos de Hokusai (Hokusai manga 北斎漫画), producido entre 1814 y 1878 en 15 volúmenes, y parte de su obra erótica, sobre todo la ilustración de la Buza y el pulpo (Ama to tako 海女と蛸), que se publicó como parte del libro erótico ilustrado El genuino y experto veterano al encuentro del virtuoso deleite (Kinoe no komatsu 喜能会之故真通), en 1814.



El conjunto de volúmenes dedicado a reunir los bocetos y apuntes visuales de Hokusai, y que se conoce como Hokusai manga, es precisamente el que le da nombre a esta película. A pesar de que erróneamente muchas veces hoy se les asocia (por cuenta de la palabra manga en su nombre) con la producción contemporánea de comics, estos libros reúnen los diferentes esbozos y estudios que fue compilando Hokusai a lo largo de su vida, y que muchas veces utilizó para su obra. También concibió varios de los volúmenes de este libro como fuentes para el estudio de movimientos del cuerpo, gestos faciales, ejercicios de composición, así como también animales, objetos, seres sobrenaturales o personas desempeñando actividades cotidianas. Por otro lado, otra de las funciones implícitas en esta obra de Hokusai es la educativa; el pensar esta antología de bocetos como un manual para sus discípulos, un funpon 粉本 (libro de notas), y que fue bastante común en la tradición de la enseñanza pictórica basada en el binomio maestro-discípulo(1).


A pesar de todos los aspectos de la vida de Hokusai que muestra el filme, hay una escena por la que mayormente es recordado, y es el momento en que concibe y crea la famosa imagen de una mujer buzo teniendo sexo con dos pulpos. Esta escena no sólo fue la base para algunos de los posters de la película, sino que incluso, en la versión para público de habla inglesa, el título con el que se distribuyó la película fue Edo porn, marcando justo este aspecto en detrimento del resto de la historia (aunque para ser honestos, los amoríos y las preocupaciones sobre estos por parte del protagonista, son uno de los ingredientes más activos en el filme).




En los trailers que se produjeron sobre el filme vemos también estas dos vertientes. Mientras el primero es más general en torno a la película, el segundo (sobre todo en su primera parte) enfatiza la escena de la mujer con el pulpo.



Incluyo también aquí, para nuestros lectores, referencias a cuatro de las investigaciones y catálogos más importantes que se han escrito sobre la vida y obra de Katsushika Hokusai en los últimos años. De entre todos los ilustradores del mundo del ukiyo, Hokusai es quizás del que más se produce, por lo que las referencias que les pongo aquí son de aquellos estudios que considero relevantes. Además de libros generales sobre su vida y obra, he incluido otros que se concentran en algún título específico de su producción.

Matthi Forrer
Prestel, 2009
220 páginas







John T. Carpenter, ed.
Brill, 2005
357 páginas








Richard J. Lane
E.P. Dutton, 1989
320 páginas







Henry D. Smith, ed.
George Braziller, 1989
224 páginas







Katsushika Hokusai
PIE International, 2011
696 páginas








Katsushika Hokusai
Seigensha, 2011
900 páginas









NOTAS
1. Sobre la tradición del funpon, y el aprendizaje en los talleres pictóricos, les recomiendo mucho el libro editado por Brenda Jordan, Copying the master and stealing his secrets: Talent and training in Japanese painting (University of Hawaii Press, 2003).

miércoles, 6 de marzo de 2013

EDO POP: Exhibición en la Japan Society

Mañana se inaugura en la Japan Society Gallery de Nueva York, la exhibición Edo Pop: The Graphic Impact of Japanese Prints. Esta muestra yuxtapone más de cien estampas ukiyo-e, de la colección del Minneapolis Institute of Arts, con obras de arte contemporáneo de diez artistas internacionalmente reconocidos y que toman a la gráfica japonesa como fuente de inspiración estilística y técnica. Estos artistas de Japón, Estados Unidos y Europa, parten del ukiyo-e para representar la cultura contemporánea, ilustrando las más recientes influencias de las estampas del mundo flotante en el arte global.
Resulta interesante además, que esta exhibición coincide con un esfuerzo similar que se muestra actualmente en el Museo de Arte Carrillo Gil, en la ciudad de México, y que comentamos en un post pasado con motivo de la exposición Ukiyo-e: Imágenes del mundo flotante.